5774. «Шмини». (Из бесед Субботы «Шмини») 5736 и (на исходе Субботы «Шмини») 5739 г.г. [1]

«Ликутей Сихейс» т.17, с.100. Текст можно найти здесь.

Вкратце:
• Раши: Мейше приказывает Мишаэлю и Элицафану, родственникам Надава и Авиу убрать их трупы вовне стана. Это подобно тому, как «человек говорит своему товарищу: убери мертвого от пред невесты, чтобы не смущать радость!» — Откуда Раши это учит?
• Мефоршим отвечают, что Раши учит это из избытычной многословности приказа Мейше. Ребе показывает, трудность такого объяснения.
• В Раши:
— Непонятна нужда в примере с невестой. Обсуждая подобное выше и ниже нашего посука, Раши не использует примеры.
— Даже приняв необходимость примера, остается непонятной нужда в обороте: «как человек говорит товарищу». Тем более, что в источнике этого высказывания — «Ксубейс» — данный оборот, показывающий обсуждаемый момент, как обычай, — отсутствует, а необходимость «убрать мертвого от пред невесты» дается, как закон.
— Такой оборот встречается в Мидраше, который сравнивает нашу ситуацию с обычаем скорее «убрать мертвого от пред лица справляющего по нему траур». Понятно, что Раши, с т.з. простого смысла Писания слова «מאת פני הקודש» склонен понимать, как мишкан (а не как Аарон, как это в мидраше). — Но тогда тем более непонятно, как он совмещает эти два высказывание, в одном из которых речь об обычае, а в другом — о законе.
— В соседнем аналогичном месте Раши говорит: «אל תערבבו שמחתו של מקום». Здесь же он своим примером настаивает на том, что смущать недопустимо радость евреев — «невесты». (Отвергнутая попытка ответа. См. в тексте).
• Объяснение. Две сложности, которые Раши видит в тексте посука, почему и выписывает в дибур-амасхил слова: «שאו את אחיכם וגו’»:
1) Общий вопрос: зачем, вообще, нужно настолько подробное описание здесь, посреди сюжета, посвященного «восьмому дню», технических деталей, связанных с гибелью Надава и Авиу?
2) Раши явно настаивает на том, что выносить тела Надава и Авиу должны были именно «אחיכם» — их родственники, левиты. В то же время напрашивается обратное: левиты, как участники служения, большее отношение имели к радости «восьмого дня», и вынос тел следовало поручить исроэйлим. (Аргументы тому и уточнения).

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор: Shmuel Sominski
Добавлен: 18.03.2014 07:03:00

5774. «Шмини». (Из бесед Субботы «Шмини») 5736 и (на исходе Субботы «Шмини») 5739 г.г. [1]

«Ликутей Сихейс» т.17, с.100. Текст можно найти здесь. Вкратце: • Раши: Мейше приказывает Мишаэлю и Элицафану, родственникам Надава и Авиу убрать их трупы вовне стана. Это подобно тому, как «человек говорит своему товарищу: убери мертвого от пред невесты, чтобы не смущать радость!» — Откуда Раши это учит? • Мефоршим отвечают, что Раши учит это из избытычной многословности приказа Мейше. Ребе показывает, трудность такого объяснения. • В Раши: — Непонятна нужда в примере с невестой. Обсуждая подобное выше и ниже нашего посука, Раши не использует примеры. — Даже приняв необходимость примера, остается непонятной нужда в обороте: «как человек говорит товарищу». Тем более, что в источнике этого высказывания — «Ксубейс» — данный оборот, показывающий обсуждаемый момент, как обычай, — отсутствует, а необходимость «убрать мертвого от пред невесты» дается, как закон. — Такой оборот встречается в Мидраше, который сравнивает нашу ситуацию с обычаем скорее «убрать мертвого от пред лица справляющего по нему траур». Понятно, что Раши, с т.з. простого смысла Писания слова «מאת פני הקודש» склонен понимать, как мишкан (а не как Аарон, как это в мидраше). — Но тогда тем более непонятно, как он совмещает эти два высказывание, в одном из которых речь об обычае, а в другом — о законе. — В соседнем аналогичном месте Раши говорит: «אל תערבבו שמחתו של מקום». Здесь же он своим примером настаивает на том, что смущать недопустимо радость евреев — «невесты». (Отвергнутая попытка ответа. См. в тексте). • Объяснение. Две сложности, которые Раши видит в тексте посука, почему и выписывает в дибур-амасхил слова: «שאו את אחיכם וגו'»: 1) Общий вопрос: зачем, вообще, нужно настолько подробное описание здесь, посреди сюжета, посвященного «восьмому дню», технических деталей, связанных с гибелью Надава и Авиу? 2) Раши явно настаивает на том, что выносить тела Надава и Авиу должны были именно «אחיכם» — их родственники, левиты. В то же время напрашивается обратное: левиты, как участники служения, большее отношение имели к радости «восьмого дня», и вынос тел следовало поручить исроэйлим. (Аргументы тому и уточнения).
00:46:34 18.03.2014
avatar
  Подписаться  
Уведомлять о